النهارده في المعرض بنتي أرادت شراء ترجمة ما
فتحنا نبص على الكتاب وسألتها ايه رأيك
هزت رأسها نافية بدون كلمة، وحطينا الكتاب على الرف
عدة تعبيرات فيها استهانة لغوية قفلتها من الكتاب، زي مثلا الكدمة التي حصلت عليها
يا أهل الترجمة
I got bruised
تفرق عن i got a dress
البنت علمت على اسم الدار من بابها علشان مثل هذه التعبيرات البسيطة اللي سهل جدا تلاقي لها تعريب مناسب متفوتة، فقالت ما بالنا بالأصعب، فبقى عندها قناعة أن الدار دي غير مهتمة بالجودة
إجادة اللغة المنقول إليها أهم حتى من المنقول منها
المنفلوطي اشتهر بحسن لغته في الترجمة لدرجة أن الناس نسبوا ماجدولين له ونسيوا اسم كاتبها